deenesfrpl
1
DemminKrampe

Non interne.: 188.00190.2000458

Krampe Big Body 790 Carrier

Année de fabrication2025
Prix sur demande
Équipement
Nombre d'essieux2
EssaisAcier
Pneus710/50 R30,5 BKT FL 693M Ridemax
ÉtatUtilisé
Frein à air
Volume de chargement41,00
Axe de direction
Essieu tandem
Poids brut du véhicule24,00
Description
  • muldenkipper-bb-790-carrier-w09-521-224-s1-k59-246-35486-bereifung-71050-r-305-profil-fl-693m-bkt-radialreifen-ridemax-load-index-173-d-mit-felgen-2400-x-305-ept-50-felgen-mit-einpresztiefe-minus-50mm-12739-gefederte-zugvorrichtung-typ-zv-22
  • pour une conduite plus calme, absorbe les chocs sur les mauvaises routesÂ
  • Conception avec deux silentblocs en caoutchouc pour une charge de support élevée avec un bon amortissement intrinsèqueÂ
  • pour oeillets d'attelage avec perforation 110 mm, réglable en hauteur 3 fois côté tracteur (55 mm chaque)Â
  • durch-einfaches-umstecken-der-arretierungsbolzen-in-der-lochleiste-am-fahrgestell-lassen-sich-mehrere-anhaengehoehen-einstellen-55-70-cm-bei-standardbereifung-13047-zugoese-fuer-kugelkopfkupplung-80-mm
  • tige longue, exécution lourde, schéma de perçage 100/110 mmÂ
  • krampe-bestell-nr-6w094-ahh600-anhaengehoehe-60-cm-mitte-kugel-bzw-zugoese-12402-hydraulischer-abstellfusz-r40
  • mit-doppeltwirkendem-anschlusz-an-die-schlepperhydraulik-13232-62-wegeventil-kombination-dw-stuetzfusz
  • pour passer du pied de support dw au hayon hydrauliqueÂ
  • ein-dw-steuergeraet-an-der-zugmaschine-kann-eingespart-werden-13229-zwei-schlauchsystem-fuer-schnellabsenkung
  • am-ausgang-des-teleskopzylinders-werden-an-einem-t-stueck-zwei-hydraulikschlaeuche-angebracht-um-den-oeldurchflusz-zu-erhoehen
  • beim-kippvorgang-koennen-zwei-steuergeraete-des-schleppers-gleichzeitig-benutzt-werden-um-das-ankippen-bzw-absenken-des-aufbaus-zu-beschleunigen-16500-automatisch-lastabhaengige-bremse-18164-40-kmh-version-big-body-700-790
  • Exécution "pays
  • et de la sylviculture "Â
  • typgepruefter-unterfahrschutz-im-heckbereich-aus-hochkant-gestelltem-rechteckrohr-selbstreinigend-es-bleibt-kaum-schmutz-darauf-liegen-gebrauchsmusterschutz
  • avec des garde-boue courts (quart d'aile) en plastique sur l'essieu arrièreÂ
  • geschraubte-randkotfluegel-an-der-wanne-steiler-anstellwinkel-kaum-ablagerungsflaechen-fuer-schmutz-seitlich-ueber-langloecher-schwenkbar-gebrauchsmusterschutz-aas-1810-achsabstand-1810-mm
  • poids total autorisé en charge 24 t à 40 km/hÂ
  • fahrzeugdaten-tuev-zul-einzelachslast-10-t-zul-stuetzlast-max-4-t-info-10-t-einzelachslast-nur-bei-achsabstand-181-m-moeglich
  • druckluftbremse-zweileitungsanlage-13360-lichtanlage-led-ausfuehrung
  • Feux arrière à 3 chambres de haute qualité avec verre résistant aux chocsÂ
  • lichtanlage-mit-vorschaltgeraet-fuer-schlepperzug-18836-umrissleuchten-led-ausfuehrung
  • feux de gabarit blancs à l'avantÂ
  • feux de position latéraux jaunes sur les côtés gauche et droitÂ
  • positionsleuchten-hinten-am-lampengehaeuse-neben-den-rueckleuchten-angebracht-nach-vorne-weiszer-nach-hinten-roter-lichtaustritt-nach-eu-richtlinie-16442-fahrwerk-mit-luftfederung-zum-tandem
  • guidon à deux lames courbes pour une hauteur de chargement basse et un centre de gravité bas
  • suspension pneumatique de 360 mm de diamètre pour une grande stabilité de conduite
  • Version avec câbles d'essieu
  • beim-kippvorgang-werden-die-luftfederbaelge-entlueftet-das-gewicht-des-anhaengers-senkt-sich-automatisch-auf-die-hinterachse-ab
  • mit-umschalthahn-um-den-autom-absenkvorgang-bei-bedarf-ausschalten-zu-koennen-16478-umschalthahn-fuer-die-luftfederung
  • verhindert-ein-absenken-des-fahrgestells-beim-kippvorgang-33170-balgdruckmanometer-bei-luftfederung
  • pour indiquer la pression d'air dans les coussins d'air en cas de suspension pneumatiqueÂ
  • das-manometer-ist-gut-einsehbar-auf-der-zugvorrichtung-des-anhaengers-montiert-es-lassen-sich-darauf-rueckschluesse-ueber-den-beladezustand-des-anhaengers-ziehen-15605-nachlauf-lenkachse-bpw
  • Section d'essieu 150 x 150 mm pour les deux essieux, écartement 2,15 mÂ
  • Frein de roue 410 x 180 mm, fixation de roue 10 trousÂ
  • ausfuehrung-mit-wellendruckscheibe-fuer-ein-ruhiges-fahrverhalten-info-die-lenkachse-ist-bei-straszenfahrt-hydraulisch-zu-sperren-18861-bestueckung-aller-achsen-mit-ags
  • mit-automatischen-gestaengestellern-ags-fuer-selbsttaetige-bremsbelagnachstellung-18841-warntafeln-led-vorne-und-hinten-und-positionsleuchten-vorne-vorgeschrieben-bei-einer-fahrzeugbreite-ueber-275-m-info-die-rueckleuchten-werden-nach-auszen-gesetzt-damit
  • le véhicule est livré sans attelage de remorqueÂ
  • aucune prise de courant n'est installée à l'arrière du véhiculeÂ
  • eine-einfache-anhaengerkupplung-mit-steckbolzen-oder-eine-automatische-anhaengerkupplung-typ-g-140-koennen-nachgeruestet-werden-20210-heckklappe-mit-hydraulischer-oeffnung
  • avec pression automatique et auto-réglable via des crochets de fermeture latérauxÂ
  • das-in-den-beiden-heckklappenzylindern-integrierte-sperrblockventil-mit-kombinierter-lastbruchsicherung-haelt-den-schlieszdruck-dauerhaft-konstant
  • grande guillotine de sortie 46 x 34 cm, guidée dans des glissières en plastiqueÂ
  • le long bec doseur peut être monté à droite ou à gaucheÂ
  • lochleisten-fuer-anschraubbare-schuette-rohrstutzen-oder-ueberladeschnecke-20400-ausfuehrung-mit-konischer-wanne
  • hinten-10-cm-weiter-erleichtert-das-abrutschen-der-ladung-11390-silageaufsatz-80-cm-hoch-800-m-lang
  • avec fenêtre 122 x 45 cm dans la paroi frontale, sans tôle de protection, non étanche aux grainsÂ
  • les parties latérales de la rehausse sont fabriquées à partir de ridelles en acier profiléÂ
  • pour faciliter le montage, les parois latérales ont des anneaux de suspensionÂ
  • der-aufsatz-kann-auf-der-grundwanne-montiert-werden-volumenerhoehung-141-m-info-gewichtserhoehung-durch-diese-komponente-ca-560-kg-21072-plexiglas-fuer-sichtfenster-basiswanne
  • fuer-oeffnung-72-x-47-cm-21076-plexiglas-fuer-sichtfenster-silageaufsatz
  • fuer-gelasertes-sichtfenster-122-x-45-cm-23000-serienmaeszige-lackierung-mit-2-k-lack
  • Châssis et carrosserie en rouge Krampe (similaire à RAL 3002) satinéÂ
  • die-felgen-werden-in-silber-lackiert-7007-eu-typgenehmigung-40-kmh-zulassung-gemaesz-eu-typgenehmigung-eu-vo-167-2013-dieses-komplettpaket-nettopreis-beinhaltet
  • Livraison avec papiers COCÂ
  • protection anti-encastrement homologuée à l'arrière du véhicule, réception selon UE (règlement) 208/2015Â
  • Système de freinage pneumatique conforme à l'UE (règlement) 68/2015Â
  • Feux de gabarit blancs à l'avant, feux de position latéraux jaunesÂ
  • positionsleuchten-hinten-am-lampengehaeuse-neben-den-rueckleuchten-angebracht-7001-de-sprachcode-deutsch-nach-iso-639-1
  • mode d'emploi, déclaration de conformité CE et autocollant d'avertissement
ContactFricke Landtechnik GmbH
Klänhammer Weg 2, 17109 Demmin
Tel: +49 (0) 3998-2729-0, Fax: +49 (0) 3998272920Vos personnes de contact
Peter HolzTéléphone: +49-3998-2729-17Fax: +49-3998-2729-20Mobile: +49-151-20005186Envoyer le courrier
Formulaire de contact
CLAASKawecoKrampeKotteMaschioKemperRabeTriolietHardiVäderstadTebbeGrimmeSaphirFarmtechDondiBuchholzDammannConowRauch